International Translation Day in Hindi: Happy Translation Day Wishes, Quotes, SMS, Messages
International Translation Day in Hindi: Happy Translation Day Wishes, Quotes, SMS, Messages
अंतर्राष्ट्रीय अनुवाद दिवस भाषा पेशेवरों के काम को श्रद्धांजलि देने के अवसर के रूप में है, जो राष्ट्रों को एक साथ लाने, संवाद, समझ और सहयोग को सुविधाजनक बनाने, विकास में योगदान और विश्व शांति और सुरक्षा को मजबूत करने में महत्वपूर्ण भूमिका निभाता है।
एक भाषा से दूसरी भाषा में तकनीकी कार्य सहित साहित्यिक या वैज्ञानिक कार्य का स्थानान्तरण, उचित अनुवाद, व्याख्या और शब्दावली सहित पेशेवर अनुवाद, अंतर्राष्ट्रीय सार्वजनिक प्रवचन और पारस्परिक संचार में स्पष्टता, सकारात्मक वातावरण और उत्पादकता को बनाए रखने के लिए अपरिहार्य है।
International Translation Day in Hindi
1. “कुछ भी जो संग्रहालय के बंधन से मेल खाता है, उसकी मिठास को नष्ट किए बिना अपनी भाषा से दूसरी भाषा में बदला जा सकता है।” — दांते
2. मैं स्वीकार करूंगा कि मानव जाति के मन में क्या चल रहा है, इसके बारे में मुझे चींटी के दिमाग की तुलना में अधिक समझ नहीं है। – लेखक: लुईस थॉमस
3. “कविता वह है जो अनुवाद में खो जाती है।” रॉबर्ट फ्रॉस्टो
4. क्योंकि जब जीवन ने आपको मौका दिया तो आपने न तो पीछे मुड़ा और न ही अपने पैर खींचे। आपने चुनाव किया और आप उछल पड़े। – लेखक: जीन ओरामो
5. “अनुवाद का पहला नियम: सुनिश्चित करें कि आप कम से कम एक खूनी भाषा जानते हैं!” -फैज अहमद फैजी
6. एक भाषा से अधिक जानना अपने आप में एक उपलब्धि है और एक भाषा से दूसरी भाषा में सामग्री का अनुवाद करने में सक्षम होना एक अन्य उपलब्धि है…. अंतर्राष्ट्रीय अनुवाद दिवस की शुभकामनाएं।
7. सामग्री को समझने और अनुवाद करने में सक्षम होने के लिए भाषाओं पर वास्तव में बहुत अधिक ध्यान और पकड़ की आवश्यकता होती है…। अंतर्राष्ट्रीय अनुवाद दिवस की बहुत बहुत बधाई।
8. आपको अंतर्राष्ट्रीय अनुवाद दिवस की हार्दिक शुभकामनाएं….. आप सामग्री को विभिन्न भाषाओं में अनुवाद करके बहुत से लोगों के लिए इसे सुलभ बनाने के लिए बहुत अच्छा काम कर रहे हैं।
9. अंतर्राष्ट्रीय अनुवाद दिवस के अवसर पर, मैं आपको इतनी सटीकता और उत्कृष्टता के साथ सामग्री का अनुवाद करने में सक्षम होने के लिए बधाई देना चाहता हूं।
10. “अनुवाद विफलता की कला है।” -अम्बर्टो इको
11. “अनुवाद में भाषा की सुविधा पर्याप्त नहीं है; खून और पसीना ही राज है।” —सैमुअल पुटनम
12. “अनुवाद एक महिला की तरह है। अगर यह सुंदर है, तो यह वफादार नहीं है। अगर यह वफादार है, तो निश्चित रूप से यह सुंदर नहीं है।” -येवगेनी येवतुशेंको
13. “हर कोई जो लिखना जानता है वह लेखक नहीं हो सकता। हर कोई जो दो भाषाओं को जानता है, अनुवादक नहीं हो सकता। ” नताली केली
14. “आमतौर पर यह माना जाता है कि अनुवाद में हमेशा कुछ खो जाता है; मैं हठपूर्वक इस धारणा पर अडिग हूं कि कुछ हासिल भी किया जा सकता है।” सलमान रुश्दी
15. “एक भाषा से दूसरी भाषा में अनुवाद … फ्लेमिश टेपेस्ट्री को गलत साइड आउट के साथ देखने जैसा है।” – Cervantes
International Translation Day 2021 Images
History
30 September celebrates the feast of St. Jerome, the Bible translator, who is considered the patron saint of translators.
St. Jerome was a priest from North-eastern Italy, who is known mostly for his endeavor of translating most of the Bible into Latin from the Greek manuscripts of the New Testament. He also translated parts of the Hebrew Gospel into Greek. He was of Illyrian ancestry and his native tongue was the Illyrian dialect. He learned Latin in school and was fluent in Greek and Hebrew, which he picked up from his studies and travels. Jerome died near Bethlehem on 30 September 420.
Every year since 2005, the United Nations invites all its staff, accredited permanent missions staff and students from select partner universities to compete in the UN St. Jerome Translation Contest, a contest which rewards the best translations in Arabic, Chinese, English, French, Russian, Spanish, as well as German, and aims to celebrate multilingualism and highlight the important role of translators and other language professionals in multilateral diplomacy.
Significance
Languages, with their complex implications for identity, communication, social integration, education and development, are of strategic importance for people and the planet.
There is growing awareness that languages play a vital role in development, in ensuring cultural diversity and intercultural dialogue, but also in attaining quality education for all and strengthening cooperation, in building inclusive knowledge societies and preserving cultural heritage, and in mobilizing political will for applying the benefits of science and technology to sustainable development.
An essential factor in harmonious communication among peoples, multilingualism is also regarded by the United Nations General Assembly as a core value of the Organization. By promoting tolerance, multilingualism ensures effective and increased participation of all in the Organization’s work, as well as greater effectiveness, better performance and improved transparency.